中国青年作曲家作品亮相堪萨斯城:《香玉》致敬中国古典文学

admin2025-06-23  4

近日,由美国密苏里大学堪萨斯分校(UMKC)举办的作曲研讨音乐会,于6月19日在堪萨斯城的James C. Olson Performing Arts Center圆满落幕,这也是UMKC Conservatory自2018年以来首次重新举办此类作曲活动。

James C. Olson Performing Arts Center

James C. Olson Performing Arts Center-White Recital Hall

本场演出由由American Wild Ensemble室内乐团全程演奏,其中唯一的一部富有东方意蕴的原创音乐作品《香玉》,一经落幕便引发现场观众的热烈反响。

《香玉》由中国旅美青年作曲家曹世成创作。他是中国音乐家著作权协会与美国作曲家协会的正式会员,近年来多使用艺名秦诵活跃于中美两地的电影音乐及多媒体配乐创作领域,这也是他首次创作当代音乐题材的音乐作品。该作品灵感来源于清代文学家蒲松龄的经典志怪小说《聊斋志异》中的同名篇章——《香玉》,讲述了牡丹化身的灵异女子与人类之间的动人故事。

American Wild Ensemble正在演奏秦诵的音乐作品

在结构设计上,《香玉》大胆融合当代媒介节奏与传统文学意象。秦诵在创作中借鉴了“微短剧”的表现形式,将13个音乐动机浓缩于五分钟内依次呈现,构建出一种类似短视频“刷屏感”的音乐体验,试图让听众在高密度的听觉节奏中快速进入作品情境,获得多层次的情感共鸣。“我有一个朋友特别爱刷抖音,会在手机屏幕上不停的滑看各种短视频。就像一集接一集地看短剧一样,我也希望听众能被这部作品的节奏吸引,不断期待下一个片段的出现,一直到结束也意犹未尽。”秦诵如此阐述他的音乐作品。

秦诵在舞台上介绍自己的音乐作品

值得一提的是,即便面对国际观众,《香玉》的乐章标题依然全部采用中文拼音书写,并辅以简要英文注解,而非直接使用英文翻译作为标题。“我们看英文电影时需要字幕,那我想,对英语观众来说,现在的拼音和注解,就是他们理解中国音乐文化的’字幕’。”秦诵表示,“我希望用这种方式,让中国传统文化以最本真的样貌进入西方音乐语境。”

秦诵提供的《香玉》乐谱片段

谈到未来的计划,秦诵笑着说,他将在今年9月开始担任迈阿密大学 Frost 音乐学院电影配乐系主任Carlos Rafael Rivera 的助教。“Carlos先生是三届艾美奖和格莱美奖得主,也是Netflix《后翼弃兵》的作曲家。能成为他的助教,我非常荣幸,也感受到不小的压力,希望能结合我中国文化的背景,为学院贡献出自己的一份力吧!”

与Carlos先生的合照,秦诵本人供图

此次《香玉》的演出不仅在美国带来了一抹浓厚的东方文化色彩,也展示了新一代中国青年作曲家在国际舞台上融合传统与现代的创新能力。我们期待着秦诵的精彩未来,也期待着中国传统文化在国际舞台上继续大放异彩。

转载请注明原文地址:http://zunli8.com/entertainment/1750665639a3076.html

最新回复(0)